Questa volta è proprio dura… This time it is hard ...

8 04 2008 8 04 2008

Già me lo immagino. Already I imagine. Se penso a domenica mattina 13 aprile, avverto quella sensazione di ansia. If I think of Sunday morning on April 13, feel that feeling of anxiety. Mi sento come un tifoso prima del fischio di inizio del derby. I feel like a fan before the start of the derby. Ma perché poi? But why then? In fondo cosa mai potrà cambiare? Basically what will never change? I problemi sono così grandi e così profondamente legati alla politica economica internazionale che sembra quasi impossibile per il nostro Paese risalire la china, indipendentemente da chi vincerà. The problems are so big and so deeply tied to international economic policy that seems almost impossible for our country go back on its feet, regardless of who wins. Il sistema di gestione delle risorse dell’Italia è corrotto e, per ogni notizia buona che raramente si sente, siamo bombardati da 100 cattive. The system of resource management is corrupt and, for every good news that you rarely hear, we are bombarded by 100 bad. Il senso dello Stato è latente e l’Italiano è un genio quando si tratta di lucrare su ogni occasione che si presenti. The sense of the state is latent and Italy is a genius when it comes to profit at every opportunity as it arises.

Sono un po pessimista? I am somewhat pessimistic? Beh, stasera si, sono troppo deluso. Well, tonight we are disappointed too. Non riesco proprio a capire come si possa ridurre in quelle condizioni una città come Napoli. I can not understand how we can reduce those conditions in a city like Naples. Non riesco a capire come si possa giocare sulla pelle di migliaia di famiglie che vivono grazie ad Alitalia, come si possano mettere a rischio i prodotti di eccellenza che contraddistinguono l’Italia nell’economia mondiale. I can not understand how we can play on the skin of thousands of families who live with Alitalia, as it can endanger the products of excellence that characterize Italy in the global economy.  Come non si riesca mai ad individuare un colpevole che si assuma le responsabilità: di fronte ad ogni problema inizia un balletto mediatico di “frasi fatte” ( io penso…che francamente…il problema è un altro…) su giornali e programmi TV e alla fine non si capisce più niente. As we can not ever identify a culprit who assume responsibility in the face to every problem starts a ballet media of "phrases" (I think ... that frankly ... the problem is another ...) on newspapers and TV programs and end do not understand anything.  E mi fermo qui.  Ma anche questa volta ho un po d’ansia, forse una forma di speranza che possa cambiare qualcosa. And I will stop here. But this time I have some anxiety, perhaps a form of hope that something can change. Ma chi può esserne il protagonista? But who can be the hero? Non certo i piccoli partiti. Certainly not the small parties. Sicuramente hanno tutti i diritti di presentare le loro candidature, ma in questo sistema di coalizioni non vedo proprio che contributo possano dare sul piano pratico. Certainly have every right to submit their applications, but in this system of coalitions do not see that their contribution can make in practice. Il PDL? The PDL? E’ vero che il quinquennio 2001-2006 è stato segnato da una profonda congiuntura internazionale negativa (l’11 settembre, due guerre, crescita dei mercati asiatici…), ma non mi sembra che ci sia stato un grande sforzo nel tentativo di rispettare il famoso “contratto” firmato a Porta a Porta. Anzi, semmai l’attenzione è stata rivolta a leggi ad personam, al bavaglio dei mezzi di comunicazione ecc. It 'true that the five-year period 2001-2006 was marked by a profound negative international conjuncture (the Sept. 11, two wars, growth of Asian markets ...) but I do not think that there has been a great effort in trying to meet the famous "contract" signed in Porta a Porta. Indeed, if anything, attention has shifted to read individually, the gagging of the media and so on. E poi il PDL (nelle sue varie forme e con i vari nomi) ha già avuto due occasioni. And then the PDL (in its various forms and with different names) has already had two occasions. IL PD? THE PD? Mah! La compagine è per buona parte quella del governo uscente, che non mi pare abbia riscosso grandi successi. The team is largely that of the outgoing government, which I think has been very successful. Anzi, personalmente ritengo che non abbia saputo sfruttare la piccola ed esigua ondata di crescita economica che è partita dalla seconda metà del 2006 e che si sta spegnendo in questi mesi. Indeed, I personally think that has not been able to exploit the small and small wave of economic growth that started from the second half of 2006 and you are turning off in recent months. Troppo intenti ad accontentare i possibili minatori della crisi, che alla fine è sopraggiunta, distribuendo piccoli doni e perdendo di vista il vero obiettivo. Too intent to satisfy the potential miners of the crisis, which has come to end, by distributing small gifts and losing sight of the true objective.

Qual’è questa volta il male minore? What this time the lesser evil? Qual’è, se c’è, la novità? What if there is the news? Io credo, che il male più grande sia l’instabilità specie in un momento in cui dobbiamo essere protagonisti di profondi cambiamenti, anche dolorosi. I believe that evil is the largest species instability at a time when we need to be protagonists of change, even painful. Qualunque sia il vincitore, è necessario che abbia la possibilità di portare a termine i pochi impegni che possano veramente trasformare l’Italia e rimetterla in moto. Whatever the winner, you must have the ability to carry out the few commitments that can truly transform Italy and returning it in motion. Io personalmente proverò ad sostenere Di Pietro. I personally try to support Di Pietro. Forse perché quest’uomo mi ispira fiducia, forse perché è il meno intriso di politichese o forse perché quando lo sento parlare, lo fa con un entusiasmo sincero. Perhaps because this man inspires me confidence, perhaps because it is the less imbued with politichese or perhaps because when I hear talk, it does so with a sincere enthusiasm.

E’ forse il vero e fondamentale elemento che porterà equilibrio ed operatività nella coalizione di centro sinistra. E 'perhaps the true and fundamental element that will bring balance and operation of the center-left coalition. Dotato di un forte senso dello stato, saprà appoggiare scelte difficili, magari non condividendole appieno, ma senza minare la stabilità del governo. With a strong sense of the state, will support difficult choices, perhaps not fully sharing, but without undermining the stability of the government.

Cura, ut valeas! Cura, ut Valeas!


Actions

Informations

Leave a comment Leave a comment

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <of datetime = ""> <em> <i> <q Cite=""> <strike> <strong>