Ed ora vedremo. And now we'll see.
20 04 2008 20 04 2008Non mi unirò al coro delle critiche oa chi si dispera. I join the chorus of criticism or to those who despair. Ormai è fatta, ma ancora una volta voglio provare ad essere ottimista. It is done, but once again I will try to be optimistic.
Gli italiani hanno scelto lo schieramento che sarà la prossima guida del Paese. The Italians have chosen the deployment that will be the next leader of the country. Nella prima settimana dopo le elezioni si è sentito di tutto. In the first week after the election has heard everything. Che siamo un popolino ignorante, che ci siamo lasciati “abbindolare” da promesse irrealizzabili, che quello della Lega è solo un voto di protesta. That we are an ignorant populace, that we have left "abbindolare" promises to be unattainable, that the league is only a vote of protest. La verità che è emersa, secondo me, è che il centro sinistra ha pagato a caro prezzo il non aver saputo cogliere ed interpretare il malcontento della popolazione. The truth that has emerged, in my opinion, is that the center left has paid a high price on not having been able to perceive and interpret the discontent of the population. Troppi sono i personaggi a sinistra che sono immobilizzati da una ideologia che non trova applicazione nella realtà, che va contro ogni regola del mercato. Too many people are left who are immobilized by an ideology that does not apply in reality, which goes against every rule of the market.
Forse ora quelli della Sinistra Arcobaleno hanno compreso che il loro modo di fare politica non funziona. Perhaps those hours of the Rainbow Left realized that their way of doing politics does not work. Che il linguaggio articolato e complesso di Bertinotti & Co, è lontano anni luce da quello di coloro che vogliono rappresentare. That the language and articulated set of Bertinotti & Co, is light years away from that of those who want to represent. Che ogni tanto occorre scendere a compromessi, che è meglio installare qualche inceneritore che arrivare a quello scempio che ha danneggiato Napoli e l’immagine dell’Italia nel mondo. That sometimes we need to make compromises, it is better to install some incinerator that get to that massacre that has damaged Naples and image in the world.
Veltroni questo lo aveva capito e aveva fatto l’unica scelta giusta e coraggiosa. Veltroni had understood this and had made the only right choice and courageous. Purtroppo ha pagato lo scotto di appartenere politicamente allo schieramento uscente, reduce da due anni cattivo governo durante i quali sicuramente si è agito positivamente sul fronte dei conti pubblici, ma non si è dato vita a quell’ondata di cambiamento profondo che era stata anniunciata nel 2006. Unfortunately paid the price of belonging to the politically successful deployment, reduce by two bad years during which government certainly has acted positively on the face of public accounts, but has not given rise to quell'ondata of profound change that had been in anniunciata 2006.
Credo che l’Italia abbia perso una grande occasione, quella che i nostri cugini spagnoli stanno vivendo con entusiasmo. I think that Italy has lost a great opportunity, one that our Spanish cousins are living with enthusiasm.
Tuttavia è emerso un nuovo scenario. However there was a new scenario. Il centro destra ha vinto. The center-right won. E lo ha fatto con un distacco notevole. It has done so with remarkable detachment. Per la prima volta in Italia c’è la possibilità di voltare pagina. For the first time in Italy there is an opportunity to turn the page. Una maggioranza così forte avrà la possibilità di durare quanto basta, almeno per i prossimi cinque anni, per vedere i risultati del proprio operato ovvero di portare a termine quegli interventi che si realizzano nel medio-lungo periodo. A strong majority so will be able to take enough, at least for the next five years to see the results of their work or to carry out those actions taking place in the medium to long term. Parlo di infrastrutture, di riforme nella Pubblica Amministrazione ecc. I speak of infrastructure, reforms in public administration and so on. Parlo della stabilità, condizione necessaria su cui si regge qualsiasi azione di governo. I speak of stability, a condition in which you hold any government action.
Non credo che condividerò tutte le scelte ed i provvedimenti del prossimo governo. I do not think that all share options and measures for the next government. D’altronde coloro che non la pensano come me non avrebbero condiviso alcune scelte di Di Pietro e Veltroni, ma se la ricaduta di scelte da me non condivise sul piano ideologico, portassero a evidenti vantaggi per l’Italia, le accetterò. Besides those who think like me would not have shared some choices Di Pietro and Veltroni, but if the fallout of choices not shared by me on the ideological plane, lead to obvious advantages for Italy to accept.
Io non penso che gli italiani siano ignoranti. I do not think that the Italians are ignorant. Questa volta avranno tutto il tempo osservare e valutare e forse tra cinque anni, se lo riterranno opportuno, faranno ritornare in Parlamento quelle forze oggi escluse. This time will have all the time to observe and evaluate and perhaps in five years, if they deem appropriate, will return to Parliament today except those forces.
Cura, ut valeas. Cura, ut Valeas.









